Word Disambiguation in Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration
نویسندگان
چکیده
To write Punjabi language, Punjabi speakers use two different scripts, Perso-Arabic (referred as Shahmukhi) and Gurmukhi. Shahmukhi is used by the people of Western Punjab in Pakistan, whereas Gurmukhi is used by most people of Eastern Punjab in India. The natural written text in Shahmukhi script has missing short vowels and other diacritical marks. Additionally, the presence of ambiguous character having multiple mappings in Gurmukhi script cause ambiguity at character as well as word level while transliterating Shahmukhi text into Gurmukhi script. In this paper we focus on the word level ambiguity problem. The ambiguous Shahmukhi word tokens have many interpretations in target Gurmukhi script. We have proposed two different algorithms for Shahmukhi word disambiguation. The first algorithm formulates this problem using a state sequence representation as a Hidden Markov Model (HMM). The second approach proposes n-gram model in which the joint occurrence of words within a small window of size ± 5 is used. After evaluation we found that both approaches have more than 92% word disambiguation accuracy.
منابع مشابه
Conversion between Scripts of Punjabi: Beyond Simple Transliteration
This paper describes statistical techniques used for modelling transliteration systems between the scripts of Punjabi language. Punjabi is one of the unique languages, which are written in more than one script. In India, Punjabi is written in Gurmukhi script, while in Pakistan it is written in Shahmukhi (Perso-Arabic) script. Shahmukhi script has its origin in the ancient Phoenician script wher...
متن کاملShahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: A Corpus based Approach
This research paper describes a corpus based transliteration system for Punjabi language. The existence of two scripts for Punjabi language has created a script barrier between the Punjabi literature written in India and in Pakistan. This research project has developed a new system for the first time of its kind for Shahmukhi script of Punjabi language. The proposed system for Shahmukhi to Gurm...
متن کاملPunjabi Machine Transliteration
Machine Transliteration is to transcribe a word written in a script with approximate phonetic equivalence in another language. It is useful for machine translation, cross-lingual information retrieval, multilingual text and speech processing. Punjabi Machine Transliteration (PMT) is a special case of machine transliteration and is a process of converting a word from Shahmukhi (based on Arabic s...
متن کاملAn Omni-Font Gurmukhi to Shahmukhi Transliteration System
This paper describes a font independent Gurmukhi-to-Shahmukhi transliteration system. Even though Unicode is gaining popularity, but still there is lot of material in Punjabi, which is available in ASCII based fonts. A problem with ASCII fonts for Punjabi is there is no standardisation of mapping of Punjabi characters and a Gurmukhi character may be internally mapped to different keys in differ...
متن کاملA Transliteration based Word Segmentation System for Shahmukhi Script
Word Segmentation is an important prerequisite for almost all Natural Language Processing (NLP) applications. Since word is a fundamental unit of any language, almost every NLP system first needs to segment input text into a sequence of words before further processing. In this paper, Shahmukhi word segmentation has been discussed in detail. The presented word segmentation module is part of Shah...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2011